close
英國人說的最溫暖人心的一句話,不是I love you.而是Don’t worry.

Don’t worry,不用擔心,稍微學過兩天英語的人都明白。
 
但從英國人嘴裡說出來,卻有著別樣的含義。
 
Don’t worry,在英國人嘴裡往往不是空洞的安慰,而是實實在在的幫忙。
 
有一次,我在圖書館借書超期,網上一查要罰款5鎊,我問圖書管理員,是不是現在就要交罰款。
 
他說:Don’t worry。回去再一查,欠款被免了。
 
臨回國那天,徹夜趕論文,到了列印小鋪,已經上午10點了。
 
列印裝訂完畢,我拿著沉甸甸的兩本論文去研究生部,快到的時候,悄悄翻看看了一眼。
 
看到兩處致命的錯誤,標題顯示錯誤!
 
我頭嗡地一聲,趕緊跑回小鋪。
 
店員讓我把出錯的兩頁重打,又神奇地把錯頁取出,更換了裝訂。
 
我感激萬分,問該付多少錢。
 
得到的回答還是那一句:Don’t worry.
 
Don’t worry.當然不僅僅跟錢相關,它代表了一種大度、慈悲和豁免。

不久前,我也對別人說了句Don’t worry。
 
雖然自己承受了一些不便,但我很高興能傳遞這一句溫暖的語言:Don’t worry!
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 meihsien 的頭像
    meihsien

    囊輕行遠

    meihsien 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()